ordenar a uno de evangelio - significado y definición. Qué es ordenar a uno de evangelio
Diclib.com
Diccionario en línea

Qué (quién) es ordenar a uno de evangelio - definición

EVANGELIO GNÓSTICO Y APÓCRIFO
Evangelio de Judas Iscariote; El Evangelio de Judas; Evangelio de judas
  • Primera página del Evangelio de Judas (página 33 del [[códice Tchacos]]).
  • "El beso de Judas" una representación tradicional de Judas por [[Giotto]], Fresco realizado alrededor del 1306 y conservado en la [[Capilla de los Scrovegni]], [[Padua]].

ordenar a uno de evangelio      
fr.
Ordenarlo de diácono.
Evangelio de Judas         
Se denomina Evangelio de Judas a un texto utilizado por el movimiento gnóstico de los cainitas. Se cree que se compuso durante el siglo II, alrededor de los años 130-150.
Evangelio árabe de la infancia         
Evangelio arabe de la infancia; Evangelio siríaco de la infancia; Evangelio de la Infancia según San Pedro
El Evangelio árabe de la infancia es uno de los evangelios apócrifos tardíos. También denominado el Evangelio árabe del Pseudo Juan.

Wikipedia

Evangelio de Judas

Se denomina Evangelio de Judas a un texto utilizado por el movimiento gnóstico de los cainitas. Se cree que se compuso durante el siglo II, alrededor de los años 130-150.[1]​ Este evangelio se creía desaparecido, pero durante los años 1970 se halló en Egipto el códice Tchacos copto del siglo IV (supuestamente traducción de un original griego, del que no se conserva ningún ejemplar) en el que aparece un texto que parece corresponder al Evangelio de Judas mencionado en la literatura cristiana primitiva.[2]

En 2006 la organización National Geographic Society hizo público su trabajo de restauración y traducción del manuscrito y, además, elaboró un video documental titulado The Gospel of Judas (El Evangelio de Judas).[3]

En el texto se hace una valoración positiva de la figura del apóstol Judas Iscariote, que en los cuatro evangelios canónicos se considera traidor a Jesús. Según este evangelio gnóstico, Judas Iscariote fue su discípulo favorito y si entregó a su maestro a las autoridades romanas fue en cumplimiento de un plan previsto por el propio Jesús.

En 2007, tras revisar una transcripción del manuscrito, la biblista April D. DeConick, profesora de la Universidad Rice (Estados Unidos), rechazó esa interpretación argumentando errores de traducción.[4]​ El 21 de marzo de 2008 el experto en copto Marvin Meyer, que formó parte del equipo de traducción de National Geographic, rebatió las conclusiones de DeConick defendiendo la traducción original con base en otros textos gnósticos.[5]